Libri i parë në shqip: “Meshari” i Gjon Buzukut (1555)

  • Facebook
  • X
  • X

Në gjuhë shqipe, “Meshari” i Gjon Buzukut zë një vend të pazëvendësueshëm. I përfunduar në vitin 1555, ky libër konsiderohet vepra më e hershme e njohur e botuar në gjuhën shqipe. Përmasat e tij shkojnë përtej fushës fetare, sepse ai dëshmon se shqipja kishte arritur të përdorej në një tekst të gjatë, të organizuar dhe me funksion të qartë për komunitetin.

Gjon Buzuku, prift katolik i shekullit XVI, ndërmori një punë të vështirë për kohën: të sillte pjesë të liturgjisë në një gjuhë që e kuptonin besimtarët vendas. Në një periudhë kur latinishtja mbizotëronte në jetën kishtare, zgjedhja për të shkruar në shqip ishte një akt me rëndësi të veçantë kulturore. Ajo tregonte se fjala amtare mund të hynte në hapësira ku më parë përdorej vetëm gjuha e institucioneve fetare.

Një libër për besimtarët dhe për gjuhën

“Meshari” nuk ishte hartuar si vepër letrare në kuptimin modern të fjalës. Ai kishte qëllim praktik: t’u vinte në ndihmë priftërinjve dhe besimtarëve për rite, lutje dhe tekste të lidhura me kalendarin kishtar. Në të përfshihen pjesë nga ungjijtë, lutje, fragmente liturgjike, këshilla morale dhe tekste që lidhen me jetën fetare.

Megjithatë, vlera e librit nuk kufizohet te përdorimi i tij kishtar. Duke shkruar një tekst kaq të gjerë në shqip, Buzuku i dha gjuhës një dëshmi të jashtëzakonshme historike. Ai tregoi se ajo nuk ishte vetëm mjet i të folurit të përditshëm, por mund të përballonte mendim të strukturuar, formulime të sakta dhe përmbajtje të ndërlikuar.

Kjo është arsyeja pse “Meshari” shihet si gur themeli i traditës së shkruar shqiptare. Ai hap një rrugë që më vonë do të ndiqej nga autorë të tjerë, sidomos në fushën fetare, gjuhësore dhe kulturore.

Gjuha dhe mënyra e shkrimit

Libri është shkruar me alfabet latin, por me përshtatje të veçanta për tingujt e shqipes së kohës. Kjo tregon përpjekjen e autorit për të gjetur një mënyrë sa më të saktë për të paraqitur shqiptimin. Në mungesë të një standardi të përbashkët, Buzuku punoi me mjetet që kishte, duke krijuar një sistem shkrimi që mbetet shumë i rëndësishëm për studiuesit.

Për gjuhëtarët, teksti është burim i çmuar. Ai ndihmon për të kuptuar zhvillimin e shqipes, format e vjetra të fjalëve, strukturat gramatikore dhe mënyrën si ndërtohej fjalia në shekullin XVI. Në këtë kuptim, “Meshari” nuk është vetëm një libër i vjetër, por një arkiv gjuhësor që ruan gjurmë të një kohe të largët.

Në të shihet edhe pasuria e leksikut. Fjalët, shprehjet dhe ndërtimet e përdorura tregojnë se shqipja kishte fuqi shprehëse të konsoliduar. Ajo mund të përcillte përmbajtje shpirtërore, udhëzime morale dhe mendime të ndërtuara me kujdes.

Zbulimi dhe rëndësia historike

Për shumë kohë, “Meshari” mbeti i panjohur për publikun dhe për botën shkencore shqiptare. Kopja e vetme e ruajtur u zbulua në shekullin XVIII dhe më pas u bë objekt studimesh të gjera. Fakti që libri ka mbijetuar vetëm në një ekzemplar të dëmtuar e rrit edhe më shumë vlerën e tij.

Mungesa e faqeve të para ka lënë disa pyetje të hapura, përfshirë titullin e plotë dhe vendin e saktë të botimit. Megjithatë, këto paqartësi nuk e zbehin rëndësinë e veprës. Përkundrazi, ato e bëjnë “Mesharin” edhe më të veçantë si dëshmi e rrallë e një kulture që kërkonte të ruante gjuhën e vet në një periudhë të vështirë.

Trashëgimia e Gjon Buzukut

Gjon Buzuku mbetet një nga figurat themelore të kulturës shqiptare. Me veprën e tij, ai nuk la vetëm një tekst fetar, por një dëshmi të hershme të vetëdijes gjuhësore. Ai kuptoi se komunikimi me njerëzit bëhej më i plotë kur përdorej gjuha e tyre.

Sot, “Meshari” vlerësohet si një monument i shqipes së shkruar dhe si pikënisje e rëndësishme e librit shqiptar. Ai lidh fenë, gjuhën dhe identitetin në një dëshmi të vetme historike. Për këtë arsye, mbetet një nga pasuritë më të çmuara të trashëgimisë kulturore shqiptare.

Ndalohet rreptësisht ripublikimi i këtij artikulli, në përputhje me nenin 80 të Ligjit nr. 35/2016 për të Drejtën e Autorit.